Freddy Yépez
No es que se ande a la caza de frases o de ideas para combatirlas y desmentirlas por mentirosas. No, cada quien tiene el pleno derecho de emitir sus palabras y sus ideas, pero hay algunas que no deben dejarse pasar por alto sin combatirlas y desmentirlas. En “Noticiero digital”, que leo con frecuencia por razones ya expuestas con anterioridad y donde reconozco escriben algunas personas capacitadas y educadas aunque no comparta con ellos sus criterios expuestos, se publicó el siguiente poema (que citaré tal como apareció), aunque los enemigos del Gobierno crean y denuncien que no existe libertad de expresión en Venezuela:
“Si, podemos destrozar el mundo
robarnos todo en un segundo
y luego desaparecer ( porque robar es bueno porque robar es bueno )
si, has mentido toda tu vida
te hiciste rico enseguida
expropiando si mirar a quieeen(porque expropiar es bueno porque expropiar es bueno )
se que tu dios aqui se llama fidel
y si pudieras tu serias su mujeeer
«hoy vamos a expropiar a to el mundo »
Destroza vidas
no te cohibas
saqueemos si quieres el mundo entero
lo robaremos, lo expropiaremos
chavez el ladron del pueblo (bis)
Yo amo a fidel, de corazon
de corazon de corazon
chavez es un ladron.
Si, cambie de bando enseguida
sin importar lo que me digan
y ya olvide RCTV ( porque olvidal es bueno porque olvidal es bueno )
yo quiero sel famoso y no me impoltaa con quieeen (no me impolta no me impolta )
jalando bola se que lo puedo seeeeer
«hoy vamos a expropia to el mundo »
CORO
‘‘Los que quieran plata
roben conmigooo».
No sé si el autor del poema decidió, premeditadamente, romper con todas la reglas gramaticales. De ser así, nada que decir. Se entiende que cambiar la “r” por la “l” es un recurso que en la escritura se utiliza para imitar, por ejemplo, el lenguaje japonés o chino en vez de hacerlo en castellano o como hacer uso de dos “r” en vez de una para imitar el lenguaje de los gringos. Particularmente, lo he hecho. Pero eliminar el acento o colocarlo indebidamente puede convertirse en una fuente de extremos errores. Eso lo alertó el camarada Trotsky hace muchos años. Incluso hay un famoso chiste o cuento relacionado con el general José Antonio Páez que no quería fusilar a un preso pero lo fusilaron por no colocar correctamente la coma (,): Escribió: “Fusilarlo, no es pecado” cuando lo que quiso escribir era: “Fusilarlo no, es pecado”. En todo caso no debió ser cierto porque las Memorias escritas por el general reflejan que no era ningún novato en el uso del lenguaje y los signos gramaticales. En fin, del buen uso de una coma depende la vida de una persona. Por el odio personal tan concentrado del autor del poema contra el camarada Chávez, la cabeza de éste rodaría –sin duda alguna- si dependiera de la colocación de una coma por aquel.
El autor del poema –no sé si se percató de ello– escribió la palabra en plural “serias” por “serías”. La primera es de seriedad y la segunda del verbo ser. Eso no tiene semejanza. En otra parte escribió “aqui” por “aquí”. Sé que la segunda se refiere a lugar pero de la primera no tengo la menor idea. También escribió “corazon” por “corazón”. Escribió “chavez” por “Chávez”. Lo hizo negándole el acento, aunque no tiene mayor importancia escribir un nombre o un apellido todo en minúsculas o sin reglas gramaticales, pero a mi me costó una bola y parte de la otra arreglar la cédula que tenía la fecha de nacimiento y el primer nombre adulterados. El Derecho de Herencia no permite esos errores. El comunismo, en favor de la humanidad, acabará para siempre con ese y todos los fetiches de clase o sociales.
No estoy criticando al autor del poema por razones gramaticales. Eso poco me importa, pero como es un poema –creo- ha debido ser más cuidadoso con los acentos. Nadie es perfecto y menos en idiomas. Nadie puede decir: “Nunca me he equivocado o nunca me equivocaré”. Particularmente, viví la desagradable experiencia de no permitir la circulación de un libro –que me había costado mucho trabajo y sacrificio elaborarlo- por la suma de errores ortográficos que tenía sin ser el culpable directo de tal realidad.
Estoy partiendo aceptando que es un poema, porque realmente no soy crítico ni estudioso de las artes. No sé quédirán los verdaderos poetas de ese poema titulado: “Chávez el ladrón del pueblo”. Lo cierto es que el autor es en extremo ofensivo e irrespetuoso. Bastan dos líneas del poema para determinar la cuantía de la ofensa y del irrespeto del autor del poema contra el camarada Chávez. Aquí va la perlita de ese poema: “… se que tu dios se llama fidel/ y si pudieras tu serias su mujeeer…/”. No hay que seguir leyendo o analizando el poema para preguntar: ¿es o no una ofensa y un irrespeto el “verso” antes copiado? ¿Se quedaría callado un Presidente de Estados Unidos si alguien escribiera y publicara un poema como el insertado en este artículo? ¿Existe o no libertad de expresión (mejor dicho: libertinaje) para ofender e irrespetar a las personas en Venezuela?
Cada lector del poema se hará su propio juicio. Con todo el respeto: me quedo con Vallejo, Neruda, Machado, Lorca, Andrés Eloy, el chino Valera Mora, Whitman, Byron, Freilegrath y todos aquellos y aquellas que a través de la poesía llevan mensajes de justicia y libertad a la conciencia de los pueblos.
Sólo le preguntaría al autor del poema: ¿qué dice de los capitalistas si Proudhon, correctamente, señaló que “La propiedad es un robo”?